Entre el pop ingenioso y la new wave brillante
se mueve Eytan Mirsky.
Supimos de la existencia de Eytan Mirsky gracias a “Happiness” (1998/Todd Solondz), un film basado en una entretenida historia de vidas cruzadas. Una película de serie B americana que se presentó en Cannes, lo que significa que es cine independiente, no comercial y muy bien hecho. En él, una de las protagonistas, encarnada por Jane Adams, tomaba una guitarra y cantaba la canción que daba título a la peli, o al revés. “Mosquis, ¡qué buena!” nos dijimos, pero la sorpresa llegaba al final cuando, esta vez sobre los títulos de crédito, volvía a sonar y ahora con la inconfundible voz de Michael Stipe, cantante de los R.E.M. Tomamos nota, el autor es un tal Eytan Mirsky.
En ese momento iniciamos un estrecho seguimiento a este músico. Descubrimos que vivía en Forest Hills, en el Queens neoyorquino. También que fue estudiante de la Universidad de Nueva York, en el Instituto del Cine y la Televisión y que sus primeros trabajos estuvieron relacionados con este campo audiovisual, ya que fue editor de sonido y de efectos de sonido en varias películas e incluso ganó un premio de la Academia Cinematográfica. Pero desde siempre había tenido una gran afición por la música. De hecho hay por ahí circulando fotos suyas, de cuando andaba enrolado en oscuras bandas locales, efímeras y osadas, con aspecto de joven bastante desmadrado, con una gran cabellera rizada y vestimenta macarra y ochentera.
En 1996 se produce su debut discográfico con “Songs about girls (& other painful subjects)”. En ese primer trabajo evidenciaba muchas de sus virtudes e influencias. Quedaba claro que él era un músico de pop con talento y con querencia por Elvis Costello, Jonathan Richman o Nick Lowe. Pop minimalista, sencillo y directo, con garra, cercano al power pop e interpretado con soltura, desparpajo y cierta sorna. Otra de pilares de buen hacer de Eytan es su acido sentido del humor. Como buen neoyorquino, la obra y el personaje de Woody Allen están muy presentes. Su ciudad y sus habitantes, sus usos cotidianos y su rutina, las relaciones humanas en la gran urbe, su complicada y dificultosa relación con las mujeres, su mordaz y corrosivo ingenio… ¡muy Woody! Los títulos de sus discos son un buen ejemplo de esto último “Get Ready for Eytan!” (1999), “Was it Something I Said?” (2001), “Everyone´s having fun tonight!” (2004) y “Year of the Mouse” (2012). Un sujeto muy divertido que incluso grabó una canción en español, “Recíproco”, y que ha colgado un puñado de videoclips en YouTube con versiones de clásicos (y no tan clásicos), a veces parodiados, y grabados en acústico en su dormitorio, en su baño, en su cocina… Sencillamente genial.
“I´m gonna fight it” es una de sus últimas canciones con videoclip. Una chispeante historia de un tipo que no sabe qué hacer para no ser rechazado.
Wood burning up on the hill
Seen a drawer full of pills
And it’s quiet like snow through the trees
Well I did what I did and I didn’t mean anything
Where you come from and where you go
Who you talk to and who you know
And you’re lying in fields of green
Well I did what I did and I didn’t mean anything
The sun rise, the drive, the morning
The smoke stacks, the bold hats, still learning
And I don’t know how I got this far down with the ceiling
And I don’t know how I got this far down with the ceiling
Oh, her eyes are wide open right out of her head
Yeah, she’s clear of a crown that she cut down for me
Well, I did what I did and I’d do it all over again
I remember everything, little girl learning to sing because she’s crying all over me
But I did what I did and I didn’t mean anything
Well I did what I did and I didn’t mean anything
The sun rise, the drive, the morning
The smoke stacks, the bold hats, still learning
And I don’t know how I got this far down with the ceiling
And I don’t know how I got this far down with the ceiling
Oh, her eyes are wide open right out of her head
Yeah, she’s clear of a crown that she cut down for me
Well, I did what I did and I’d do it all over again
We, we should be easy
We should be easy
We should be
We, we should be easy
We should be easy
We should be
We, we should be easy
We should be easy.